Գիտական հետաքրքրություններ
- Ռուս գրականությոն
- Հայ-ռուսական գրական կապեր
- Գեղարվեստական թարգմանության տեսություն և պրակտիկա
Կրթություն
Հաստատություն
ԵՊՀ
Ֆակուլտետ
ռուս բանասիրության ֆակուլտետ
Տարեթիվ
-
Աստիճան/կոչում
Դիպլոմավորված մասնագետ
Գիտական աստիճան/կոչում
Հաստատություն
ԵՊՀ
Տարեթիվ
2008
Աստիճան/կոչում
Դոցենտ
Մասնագիտություն
Բանասիրական գիտություններ
Հաստատություն
ՀԳԱԱ Գրականության ինստիտուտ
Տարեթիվ
2002
Աստիճան/կոչում
Գիտությունների թեկնածու
Մասնագիտություն
Բանասիրական գիտություններ
Գիտական ղեկավար
Ակադեմիկոս Լ․Մկրտչըան
Գիտական թեմա
"Մ․Սալտիկով-Շչեդրինը հայերեն քարգմանություններում և հայ քննադատության մեջ"
Լեզուների իմացություն
Հայերեն
Русский
Deutsch
English
Աշխատանքային փորձ
Հաստատություն
ԵՊՀ, ռուս գրականության ամբիոն
Ժամանակահատված
Պաշտոն
դոցենտ
Միջազգային կոնֆերանսների և սեմինարների մասնակցություն
-
Միջազգային կոնֆերանս
Վ․Բրյուսովի անվ․ պետ․ համալսարան
Հայաստան
-
Միջազգային կոնֆերանս
Վ․Բրյուսովի անվ․ պետ․ համալսարան
Հայաստան
Միջազգային կոնֆերանս "Ռուսագիտությունը XXI դ․
ԵՊՀ
Հայաստան
-
Միջազգային կոնֆերանս
Վ․Բրյուսովի անվ․ պետ․ համալսարան
Հայաստան
-
Միջազգային կոնֆերանս
Վ․Բրյուսովի անվ․ պետ․ համալսարան
Հայաստան
-
Միջազգային կոնֆերանս
Վ․Բրյուսովի անվ․ պետ․ համալսարան
Հայաստան
-
Միջազգային կոնֆերանս, նվիրված Հայաստանում ռուսագիտության 70 - ամյակին
ԵՊՀ
Հայաստան
Հրապարակումներ
Հոդված
Некоторые стилистические приемы в ранних рассказах А. П. Чехова и их передача в армянских переводах
Հոդված
Портрет как средство психологической характеристики в романе М.Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» и его воссоздание в армянском переводе
Հոդված
К вопросу о переводе рассказов Ф.М.Достоевского на армянский язык.
Հոդված
Английский цикл эссе Иосифа Бродского "О поэтах и поэзии"
Հոդված
Ницшеанские мотивы в поэзии К. Бальмонта
Հոդված
Из истории восприятия творчества М. Е. Салтыкова-Щедрина в армянской действительности
Հոդված
Հավատքն ու գոյի առեղծվածը Վ. Գրիգորյանի "Մանյա այրք" վեպում
Հոդված
Методические основы изучения творчества И. А. Бунина в вузе
Գիտաժողովի նյութ
Сказки Салтыкова-Щедрина в армянских переводах (некоторые вопросы смысловой и стилистической адекватности)
Գիտաժողովի նյութ
Речевая характеристика образа Молчалина в армянских переводах комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума"
Գիտաժողովի նյութ
Армянские источники в трудах Н. М. Карамзина
Գիտաժողովի նյութ
Повесть "Остров Борнгольм" в контексте публицистики Н. М. Карамзина 1790-х гг.
Գիտաժողովի նյութ
О роли просторечной лексики в создании художестженхого в переводной летературе.
Գիտաժողովի նյութ
О воспроизведении приема иронии в армянском переводе цикла М.Е. Салтыкова-Щедрина «Помпадуры и помпадурши»
Գիտաժողովի նյութ
О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ПЕРЕВОДА ПРОЗЫ А. ПАРОНЯНА НА РУССКИЙ ЯЗЫК